jueves, 30 de marzo de 2017

WHAT A WONDERFUL WORLD THIS WOULD BE

De "placeres" para mañana (que no deberes): esta canción de Sam Cooke (1931-1964) sobre un estudiante de secundaria. ¿Sabes para que sirve una regla de cálculo? "Do you know what a slide rule is for?"
Os daréis cuenta que, en la canción, no utiliza el pronombre personal de sujeto. Hablaremos de ello en clase.

"Homefun" (not homework) for tomorrow:

Sam Cooke (1931-1964) was born in the state of Mississippi. When he was little, he sang with his family in a group called The Singing Children. Later, he sang gospel music in his church and also began to sing popular music. His music is called soul music (a mix of gospel music and rock and roll). Sam Cooke is called the King of Soul because he was one of the first to play soul music. Sam Cooke first sang “WonderfulWorld” in the 1950s. It is about a high school student (not a good one, by de way) in love.





martes, 28 de marzo de 2017

28 DE MARZO



“Sonreír con la alegre tristeza del olivo.
Esperar. No cansarse de esperar la alegría.
Sonriamos. Doremos la luz de cada día,
en esta alegre y triste vanidad del ser vivo.”

(Miguel Hernández)





Adivina adivinanza
A pesar del duro estío
y del polvo del camino,
fructifica la chumbera,
renace el verde tomillo.

¿Dónde se han llevado el monte?
¿Dónde se ha marchado el río?
A pesar del frío enero,
aún florece el romero.

¡Agarraos fuertemente!
Adivina, adivinanza.
¿Qué palabra está en mi mente? 
(Es la palabra: ¡ESPERANZA!)

Emilia García Serna 

(Autora del texto y de la ilustración)
Del Regalo del Hada Blanca
, a Miguel Hernández

(Todos los derechos reservados)








lunes, 20 de marzo de 2017

WELCOME SPRING!


¡BIENVENIDA, PRIMAVERA! 


¿Podrías traducir las tres líneas siguientes?

I found a spring
in a spring
in spring



Traducción:

Encontré un muelle
en un manantial
en primavera

(No es un haiku, aunque os lo haya parecido 😊😊😊)


*Recuerda que la palabra spring  tiene varios significados, entre ellos: 

Como sustantivo:
-Primavera
-Muelle
-Manantial

Como verbo:
-Brotar
-Brincar
-Provenir

Este año, como dice el refrán:

(March and) April showers bring May flowers




jueves, 2 de marzo de 2017

IMAGINE

Con esta entrada, abro la página ENGLISH, hoy 2 de marzo, para mis alumnos de inglés.

De momento, para los grupos de mañana, viernes 3, me gustaría que echarais un vistazo a este artículo que acabo de encontrar sobre Juan Carrión, el profesor nacido en Madrid, hijo adoptivo de Cartagena, que enseñaba (y sigue enseñando) inglés con canciones de los Beatles, del que os hablé en clase.
http://www.lavozdealmeria.es/vernoticia.php?IdNoticia=114640&IdSeccion=5





Muchos profesores de idiomas han utilizado canciones desde siempre, entre los que me incluyo. De hecho, aún conservo, desde hace más de veinte años, algunas de mis transcripciones, escritas a máquina y corregidas con corrector, de las grabaciones furtivas de las canciones de los Beatles de la radio al cassette. Afortunadamente, desde hace un tiempo lo tenemos más fácil.

De "placeres" para mañana, que no deberes; " homefun" (not homework): Cerrad los ojos y escuchad esta canción. Mañana la diseccionaremos en clase: